Неактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зірка
 

Крысин Л.П., Лингвистический процессор (1992 р.)

Авторы: Ю.Д, АПРЕСЯН, И.М. БОГУСЛАВСКИЙ, Л.Л. ИОМДИН, А.В. ЛАЗУРСКИЙ, Л.Г. МИТЮШИН. В.З. САННИКОВ, Л.Л. ЦИНМАН

УДК 519.766

Лингвистический процессор для сложных информационных систем / Ю.Д. Апресян, И.М. Богуславский» Л Л. Иомдин и др, - М.: Наука, 1992, - 256 с. - ISBN 5-02-006928-0.

Лингвистическим процессором называется реализованная на ЭВМ формальная лингвистически модель, способная понимать и производить тексты на неограниченном языке. Она включает три основных массива правил - морфологические, синтаксические и семантические - и обслуживающие их словари. Эти компоненты обеспечивают пофразное преобразование текста в морфологические, синтаксические и семантические структуры и обратно. Лингвистический процессор был экспериментально опробован в подсистеме общения с базами данных на естественном языке, а также в системах машинного перевода с английского языка на русский и с русского на английский.

Для специалистов в области вычислительной лингвистики, информатики, общего языкознания и лексикографии.

Библиогр.: 65 назв.

А linguistic processor for complex information sistems / Yu.D. Apresjan,

I.M. Boguslavskij, L.L. lomdin and aU. - Moscow: Nauka, 1992. - 256 p.

A linguistic processor is a computer-implemented formal linguistic model which is able to understand and produce texts written in free natural language. The model, presented in the book, includes three major sets of rules: morphological, syntactic, and semantic rules, as well as dictionaries with which these sets of rules interact. These components provide for sentence-by-sentence conversion of natural language texts into morphological, syntactic, and semantic structures, and vice versa. The linguistic processor was tested experimentally in a natural language interface system, intended to facilitate man-computer communication, as well as in an English-to-Russian and a Russian-to-English machine translation systems.

The book is intended for specialists and students in computational linguistics, information science, general linguistics, and lexicography.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Глава 1. Общее представление о лингвистическом процессоре: структура,назначение и принципы разработки  3

1.1. Постановка задачи  3

1.2. Структура и состав ЛП  5

1.3. Возможные прикладные функции ЛП  8

1.4. Принципы разработки ЛП  11

1.5. Источники разработки и компоненты ЛП  13

Глава 2. Формальные языки для записи лингвистической информации  16

2.1. Структура правила  17

2.2. Сигнатура формального языка  18

2.2.1. Термы  18

2.2.1.1. Предметные константы  18

2.2.1.2. Предметные переменные  19

2.2.2. Предикаты  20

2.2.2.1. Элементарные предикаты  20

2.2.2.2. Составные предикаты  24

2.2.3. Инструкции и параметры  25

2.2.4. Анонимность неповторимых переменных  25

2.3. Запись условий в зоне проверки  25

2.3,1, Дизъюнктивная нормальная форма (ДНФ)  25

2.3.2. Необходимые и невозможные условия  26

2.3.3. Группы условий  26

2,3.4. Выделенная переменная X  26

2.3.5. Выделенная переменная Y  26

2.4. Запись инструкций в зоне действий  27

2.5. Дополнительные указания алгоритму, задаваемые в правилах 30

2.5.1. Указатель возможной непроективности  30

2.5.2. Указатель, управляющий обходом структуры  30

Глава 3. Формальная модель морфологии  32

3.1. Понятие морфологической структуры  32

3.2. Общие сведения о модели морфологии  34

3.3. Морфологические признаки и характеристики  37

3.3.1. Вводные замечания  37

3.3.2. Список русских морфологических признаков  38

3.4. Запись информации в морфологическом словаре  40

3.4.1. Лексемы и безусловные обороты  41

3.4.2. Стандартные объекты  44

3.4.3. Образцы словарных статей морфологического словаря  47

3.5. Стандартные объекты в описании русской морфологи  48

3.5.1. Стандартные списки  49

3.5.2. Стандартные ограничители  51

3.5.3. Примеры форматов и трафаретов  52

3.6. Алгоритмы морфологического анализа и синтеза  53

Глава 4. Формальная модель синтаксиса  56

4.1. Постановка задачи  56

4.2. Понятие синтаксической структуры предложения  57

4.3. Синтаксические отношения (комментированный перечень)  60

4.3 1. Актантные СинтО  61

4.3.2. Атрибутивные СинтО   65

4.3.3. Сочинительные СинтО  70

4.3.4. Служебные СинтО  71

4.4. Принципиальная схема синтаксического анализа  73

4.5. Предсинтаксический анализ  74

4.5.1. Комбинированная морфологическая структура предложения  74

4.5.2. Назначение блока предсинтаксического анализа  76

4.5.3.1. Общее правило предсинтаксического анализа  78

4.5.3.2. Трафаретное правило предсинтаксического анализа  79

4.5.3.3. Словарное правило предсинтаксического анализа  80

4.6. Синтаксический анализ в собственном смысле  80

4.6.1. Типы синтаксических правил. Понятие синтагмы  81

4.6.2. Образцы синтагм  82

4.6.2.1. Общая синтагма  82

4.6.2.2. Трафаретная синтагма  84

4.6.2.3. Словарная синтагма  86

4.7. Правила синтаксического синтеза  88

4.7.1. Общее правило  88

4.7.2. Трафаретное правило  90

4.7.3. Словарное правило  92

4.8. Алгоритмы синтаксического анализа  92

4.8.1. Основной алгоритм  93

4.8.1.1. Алгоритмическая процедура работы с правилом преобразования  93

4.8.1.2. Алгоритм предсинтаксического анализа  94

4.8.1.3. Алгоритм синтаксического анализа  94

4.8.2. Алгоритм установления высоковероятных связей  102

4.8.2.1. Общие сведения  102

4.8.2.3. Синтагмы  107

Глава 5. Формальная модель семантики  113

5.1. Возможные пути построения модели  113

5.2. Типы СУБД и способы общения с ними  114

5.3. Язык семантических структур  117

5.3.1. Общие замечания  117

5.3.2. Запись запросов на языке SQL  118

5.3.3. Требования к семантической структуре (СемС)  119

5.3.4. Формальное определение СемС  121

5.3.4.1. Узлы СемС  121

5.3.4.2. Дуги СемС  122

5.3.4.3. Поддеревья  122

5.3.5. Примеры СемС  126

5.4. Правила семантического анализа  129

5.4.1. Нормализация СинтС  129

5.4.2. Семантизация нормализованной СинтС  134

5.4.2.1. Семантизация лексики  135

5.4.2.2. Семантизация синтаксических отношений  149

5.4.3. Канонизация СемС  158

5.4.4. Образцы правил семантического анализа  162

5.4.4.1. Общее правило нормализации  162

5.4.4.2. Трафаретное правило нормализации  163

5.4.4.3. Словарное правило нормализации  164

5.4.4.4. Общее правило семантизации  165

5.4.4.5. Трафаретное правило семантизации  166

5.4.4.6. Словарное правило семантизации  168

5.4.4.7. Общее правило канонизации  169

5.4.4.8. Трафаретное правило канонизации  170

5.4.4.9. Словарное правило канонизации  171

5.5. Алгоритм семантического анализа  172

Глава 6« Словари лингвистического процессора  173

6.1. Комбинаторный словарь и его место в процессе переработки текста  173

6.11. Типы информации о лексеме  173

6.12. Классификационная информация в словарной статье КС  174

6.12.1 Вход словарной статьи и описание многозначных слов  174

6.12.2. Зона части речи  176

6.12.3. Зона синтаксических признаков  177

6.12.4. Зона семантических признаков  205

6.12.5. Зона моделей управления  210

6.13. Операционная информация в словарной статье КС  214

6.13.1. Правила синтаксического анализа  215

6.13.2. Правила нормализации  215

6.13.3. Правила семантизации  217

6.14. Образцы словарных статей КС  218

6.2. Семантический словарь  219

6.2.1. Типы информации в семантическом словаре  219

6.2.2. Образцы словарных статей семантического словаря  223

Глава 7. Эксперименты по семантическому анализу и машинному переводу  225

7.1. Эксперименты по семантическому анализу  225

7.2. Эксперименты по русско-английскому МП  232

7.2.1. Вводные замечания  232

7.2.2. Основные параметры двунаправленной системы машинного перевода ЭТАП-3  234

7.2.3. Новые свойства системы  236

7.2.4. Примеры работы русско-английской версии системы ЭТАП-3  237

7.2.4.1. Текст статьи об электронном оборудовании  238

7.2.4.2. Запросы к демонстрационной базе данных ORACLE  242

7.2.4.3. Экспериментальные предложения  244

Заключение  247

Литература  250

 

(Для ознайомлення з повним текстом статті необхідно залогінитись)